tag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post8127549024244684636..comments2015-10-31T02:57:42.651-07:00Comments on in text: Suman Keshriarun dev http://www.blogger.com/profile/14830567114242570848noreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-69630831426083970942012-08-10T11:28:03.681-07:002012-08-10T11:28:03.681-07:00बेहतरीन कवितायें और उतना ही सुंदर अनुवाद....बधाई अ...बेहतरीन कवितायें और उतना ही सुंदर अनुवाद....बधाई अपर्णा....Pummyhttps://www.blogger.com/profile/04022873208734208825noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-38155937311823960172012-05-13T08:52:41.482-07:002012-05-13T08:52:41.482-07:00Learn- to spread your arms wide apart,
And also to...Learn- to spread your arms wide apart,<br />And also to hop on your toes.<br />See how a bird is created .<br /><br />Listen !,My daughter<br /> I fly across the window<br /><br />You come…<br />(-LISTEN… MY DAUGHTER)<br /><br />…these poems are full of woe, romances, happiness, and unmatched feelings of being female on this earth. The poems go deep from modern day women to the mythical female Hindu characters. And narrate their stories, roles and the feelings within them vividly. <br /><br />These poems are the profound study of women nature as Aparna Bhagawat ji writes. These poems take us close to the world where dwell our-mothers, wives, sisters and many more female beings…<br /><br />A woman lives by excuses.<br />When she’s tired, sewing or weaving is the excuse,<br />sorting grain, shelling peas is the excuse.<br />To close her eyes for a few minutes,<br />counting prayer-beads is the excuse,<br />(-A woman lives by excuses) <br /><br />Sumanji is equally capable in expressing her thoughts on day to day matters as a woman in her own family and society. <br /><br />woman has built <br />a home <br />Just beneath the Sun.<br />(-Woman) <br /><br />The poems are simple, and in these poems, we learn much more about females around us- their sacrifices, qualities, persistence and caring nature.Chandra Gurunghttp://www.chandu2007.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-23727419407364527372012-04-18T03:55:40.293-07:002012-04-18T03:55:40.293-07:00इन्हें हिंदी मूल पाठ के साथ प्रस्तुत करेइन्हें हिंदी मूल पाठ के साथ प्रस्तुत करेUnknownhttps://www.blogger.com/profile/14503009212336443543noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-63124941231869841282012-03-04T09:46:28.004-08:002012-03-04T09:46:28.004-08:00suman kesari ki kavitaqye aachchi lagisuman kesari ki kavitaqye aachchi lagiram prakash kushwahanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-90266153180827605192012-02-23T09:07:15.586-08:002012-02-23T09:07:15.586-08:00बहुत अच्छा अनुवाद किया है अपर्णा. आज हिन्दी को ऐसे...बहुत अच्छा अनुवाद किया है अपर्णा. आज हिन्दी को ऐसे अनुवादकों की सख्त ज़रूरत है. सुमन जी की कविता की खूबसूरती को बड़े स्नेह और लगन से बचा के रखा है आपने एक विदेशी भाषा में भी. बधाई.Ashok Kumar Pandeynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-47354975861352538972012-02-23T03:22:16.835-08:002012-02-23T03:22:16.835-08:00Translations denote its exposition of poetry's...Translations denote its exposition of poetry's innate culture. Also It executes the substantial balance between ferment imagination of thought and sublime dedication of linguistics. salutations to Arun ji, Aparna ji and Linda hess.......!!Subodh Shuklanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-31805853840020589032012-02-23T02:24:47.930-08:002012-02-23T02:24:47.930-08:00its easy to be fearful about translations of poet...its easy to be fearful about translations of poetry. here we have translation that help us find unseen dimensions of the original poetic creation. well done ,Linda Hess , Aparna Bhagwat!...congrats Sumanji for great work .आशुतोष कुमारhttps://www.blogger.com/profile/17099881050749902869noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-3012330418654851652012-02-22T21:04:05.255-08:002012-02-22T21:04:05.255-08:00सुमन दी! की कविताओं की मैं भी प्रशंसक हूँ ..
बहुत ...सुमन दी! की कविताओं की मैं भी प्रशंसक हूँ ..<br />बहुत सुंदर अनुवाद किया है आपने..<br /><br />बधाई स्वीकार करें.गीता पंडितhttps://www.blogger.com/profile/17911453195392486063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-58912249732570538442012-02-22T19:21:07.820-08:002012-02-22T19:21:07.820-08:00Great job Aparna! Keep it up...looking forward..to...Great job Aparna! Keep it up...looking forward..to read fer more! SandeshSandyhttps://www.blogger.com/profile/00868137156552861035noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-13160495071946246362012-02-21T07:59:35.241-08:002012-02-21T07:59:35.241-08:00bahut khubsurat kavitayien hain aur uska anuvad ...bahut khubsurat kavitayien hain aur uska anuvad itna pranjal hai ki man ko bus chu ja raha haisandhyahttps://www.blogger.com/profile/17679437521020454754noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-65533251165615542062012-02-21T05:39:35.915-08:002012-02-21T05:39:35.915-08:00Heartiest Congratulations Aparna,to let me know su...Heartiest Congratulations Aparna,to let me know such expressions which are carrying me with them inward.I would love to read Sumanji's poem in hindi too.For the team my warm wishes for such an effort.Especially Krishnaa is really heart piercing and a woman lives by excuses I found, a timeless expression..thanks Aparna n Aparna :)kudos!!<br />Warm regards<br />Surabhishubhihttps://www.blogger.com/profile/11791209844898472895noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-69771244632443192032012-02-21T01:49:00.168-08:002012-02-21T01:49:00.168-08:00Sumanji ki komal,delicate kavitayen barri sahejta ...Sumanji ki komal,delicate kavitayen barri sahejta se,komalta se FB ke iss 'wall' par dastak de rahi hain. Intezaar hai aage ki dastak ka.aparajita krishnanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-53233652870070780102012-02-21T00:39:21.654-08:002012-02-21T00:39:21.654-08:00मैं अरुण, अपर्णा भागवत, अपर्णा मनोज तथा लिंडा हेस ...मैं अरुण, अपर्णा भागवत, अपर्णा मनोज तथा लिंडा हेस के प्रति कृतज्ञ हूँ कि उन्होने न केवल मेरी कविताओं को सराहा बल्कि उन्हें और अधिक लोगों तक पहुंचाने के लिए उनका अनुवाद भी किया...सुमन केशरीnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-73970897790820828202012-02-20T23:19:11.849-08:002012-02-20T23:19:11.849-08:00My special thanks to Sumanji and Purushottam sir f...My special thanks to Sumanji and Purushottam sir for guiding me through the translations.Aparna Bhagwatnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-435241947749737362012-02-20T22:55:29.942-08:002012-02-20T22:55:29.942-08:00Beautiful!!!
Congratulations!Beautiful!!!<br />Congratulations!अनुपमा पाठकhttps://www.blogger.com/profile/09963916203008376590noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-80199139802735482612012-02-20T20:37:53.757-08:002012-02-20T20:37:53.757-08:00Really very good translation, breath holding poems...Really very good translation, breath holding poems. Congrats Suman ji And Aparna Bhagwat.<br /><br />Listen !,My daughter<br /> I fly across the window,<br />Like a bird…<br />You watch me –<br />Giggling and clapping <br />The lights, in which,<br />The bird’s feathers would turn,<br />Into a rainbow<br />Just like it happens in the world of tales..<br />:) Manisha Kulshreshthamanishahttps://www.blogger.com/profile/10156847111815663270noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-5365672956652908232012-02-20T18:39:15.080-08:002012-02-20T18:39:15.080-08:00Beautiful translations! Great work, Aparna!Beautiful translations! Great work, Aparna!रीनू तलवाड़https://www.blogger.com/profile/13029218222561208404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4776138807119915055.post-67025270184894109682012-02-20T18:35:07.186-08:002012-02-20T18:35:07.186-08:00picking up a tradition of centuries old Indian myt...picking up a tradition of centuries old Indian mythology, Suman ji has enriched Hindi poetry with the experience of a modern man deeply aware of the changing status of women in contemporary times, given the most eloquent poetic expression to the imperative of woman's freedom...<br /><br />I congratulate Aparna Bhagwat and Dr.Linda Hess for rendering such an exquisite work and to connect the readers to the new horizon of Hindi Literature...<br />Arun ko khaas aabhar ...अपर्णा मनोजhttps://www.blogger.com/profile/03965010372891024462noreply@blogger.com